Kommentar zu Schir haSchirim 1:4: Raschi, Rambam, Ibn Esra & mehr

מָשְׁכֵ֖נִי אַחֲרֶ֣יךָ נָּר֑וּצָה הֱבִיאַ֨נִי הַמֶּ֜לֶךְ חֲדָרָ֗יו נָגִ֤ילָה וְנִשְׂמְחָה֙ בָּ֔ךְ נַזְכִּ֤ירָה דֹדֶ֙יךָ֙ מִיַּ֔יִן מֵישָׁרִ֖ים אֲהֵבֽוּךָ׃ (ס)

Ziehe mich dir nach, laß uns eilen! Als ob mich der König in seine Gemächer brachte, wollen wir jubeln und froh sein mit dir, von deinen Liebkosungen berauschter sein als von Wein. Mit Recht liebt man dich!

Rashi on Song of Songs

Draw me we will run after you. I heard from your messengers a hint that you said to draw me, and I said, “We will run after you,” to be as a wife to you.16Alternatively, You initiate, by drawing us after You and to return to You as it is stated, “Bring us to You Adonoy and we will return,” in Eichah 5:21.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Ezra ben Solomon on Song of Songs

Draw me after you: The Glory says: “May it be your will that I might ascend towards you.” Let us run: When the middle column [the Glory] ascends, all of the branches ascend with it. When it receives a superabundance of blessing, all of them are blessed, as I will explain further on.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on Song of Songs

The king has brought me into his chambers. And even today, I still have joy and happiness that I cleaved to you.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Ezra ben Solomon on Song of Songs

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Ezra ben Solomon on Song of Songs

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Ezra ben Solomon on Song of Songs

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar